|
|
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
|
. |
 |
|
. |
|
. |
|
. |
|
|
|
 |
 |
|
Inicio I Costumbres |



 |
¡Quiere
casarse al estilo japonés?
¡Hola! ¿Han leído el
articulo anterior, sobre el tema de obake? Recibí algunos
mails de los visitantes de la pagina web, y me alegré mucho
por sus opiniones. Siempre estoy esperando sus mensajes,
escríbanme por favor!
En Buenos Aires, ya terminó el verano, época de obake, pero en
Japón está acercándose su época. Pero antes de la epoca de
obake, tenemos la de los casamientos llamada "June Bride"
(Casamiento en Junio.....en el hemisferio norte es el
principio del verano).
Hace pocos días, recibí 2 mails de amigas mías, una me avisó
la fecha prevista de su alumbramiento (qué alegría!), y otra
me notificó su casamiento. Si, va a casarse en Junio! A mi me
parece que es un tema estereotipado. Pero bueno, de todos
modos recibí su noticia con mucha alegría. Lamentablemente no
podré asistir a esta boda estando tan lejos de Japón. Pero le
quiero mandar muchos saludos de mi parte.
Entonces, hoy les presentaré el tema de las bodas en Japón.
Ante de todo, vean estos datos.
|
ASUNTO |
CANTIDAD |
TIEMPO |
|
Nacimientos |
1.190.547 |
Cada 27 segundos |
|
Defunciones |
961.653 |
Cada 33 segundos |
|
Matrimonios |
798.139 parejas |
Cada 40 segundos |
|
divorcios |
264.246 parejas |
Cada 2 minutos |
|
Es la
estadística del año 2000 de Japón. |
La edad promedio de los
matrimonios es de 28.4 años (marido) y 26.6 años (esposa).
Esta edad promedio está subiendo cada año y no sólo por culpa
mia. Jajaja. Bueno, ya lo ven, hay 798.139 bodas por año (1
cada 40 segundos!). Es un mercado grande, verdad? Por supuesto
no todos festejan a lo grande, hay muchos estilos y depende de
cada pareja. Tenemos la boda por iglesia, por templo, y
hoteles que tienen ambos. Además hay muchas empresas que
tienen edificios preparados para ofrecer todos los servicios
en forma integral.
Antes de entrar en tema, quiero presentarles una costumbre muy
interesante. Tampoco la hacen todos, pero estoy segura que se
realizan mucho más que las bodas.
OMIAI
“OMIAI” significa exactamente una presentación formal con
vistas a un posible matrimonio. Es que son desconocidos hasta
que se vean. Por supuesto, antes de la reunión, ambos ven sus
fotos y están de acuerdo en continuar. El día de "OMIAI" se
reúnen en un lugar, como un restaurante de hotel, las personas
en cuestión, sus padres y la madrina o el padrino de la
reunión. Comen juntos presentándose mutuamente. El diálogo
típico de ellos es algo así,
" Gosyumi wa? ( Cuál es su hobby?)"
"Ohana to Ocha wo syo syo( Se un poco sobre Ikebana y
Ceremonia de Té) (Son hobbys muy típicos de perfil de personas
de OMIAI).
"Tokui na oryori wa?(Qué plato de
cocina es su especialidad.?),
"Nimono ga suki desu" (Me gusta cocinar cazuelas) ((En general
no sabe, es mentira, pero "ojo!", tiene que contestar así,
porque se considera que quien sabe cocinar cazuelas es la
mujer adecuada para ser ama de casa))
Es como un teatro barato. Si bien conversan sobre otros temas,
al menos incluyen este dialogo.
Si bien odiaba los "OMIAI" por las razones antedichas,
recientemente me ha interesado esta temática, ya que puede ser
la oportunidad para conocer nuestra media naranja. La gente
que puede conocerse está limitada. Además a veces sería mejor
casarse antes de saber demasiado de el/ella.
Ahora aparecen muchas maneras para hacer "OMIAI" , por ejemplo
por Pagina Web, Banco de novio/a, etc..
De todos modos hay mucha gente que no puede casarse aunque
quiera casarse.
|
|
|
IUINOU
En ambos casos de matrimonio arreglado (digamos el matrimonio
por “OMIAI”, es que siempre tiene que ser arreglado por
alguien) y matrimonio por amor, hay mucha gente, los padres en
su mayoría, que piden hacer “IUINOU”, un compromiso antes del
casamiento. “IUINOU” es una ceremonia en la cual la familia
del novio obsequia regalos con respeto a la familia de su
novia. A mi no me gusta tampoco este costumbre, porque me
parece un negociado. ¿Qué les parece? El concepto de “IUNOU”
simboliza un contrato para que perdure por siempre, y para
agradecer esta nueva relación para las dos familias. La
familia de novio obsequia regalos como señal de corazón
sincero, todo para hacer el matrimonio más oficial.
El tipo de ceremonia “IUINOU” tiene mucha variedad dependiendo
de cada región, y del rango familiar.(!!) Esa diferencia se
refleja en la cantidad y calidad de los regalos, y así como en
la decoración.
Los regalos se basan generalmente en estas 7 elementos según
el rito antiguo.

|
1. |
Noshi (Awabi) = Oreja marina agrandada y seca
para ornamentación.
En Japón, por ejemplo, durante el luto, los familiares
dejan de consumir alimento fresco en su estado normal,
solo ingieren comida procesada. Por eso, por el contrario
cuando se celebra algo, comen ese tipo de comida fresca.
Es una señal de buen augurio. Además se considera que
obsequiar “Noshi” es de categoría superior.
|
|
2.
|
Kosode-Ryo = Costo de vestido
Antes se obsequiaba “Kosode” (uno de los kimonos),
actualmente se calcula el costo y se ofrece el dinero para
que pueda comprarse “Kosode”(ya que es muy caro!)
Yubiwa
= Anillo
Esta costumbre de regalar la alianza fue adoptada hace 40
años adoptada de costumbres occidentales. Creo que a los
hombres esta costumbre no les agrada mucho.
|
|
3. |
Surume = Calamar deshidratado
Es un elemento siempre presente en los festejos.
|
|
4. |
Kombu = Alga seca
Es una señal de buenaventura para tener muchos hijos.
“Kombu” se parece además a la palabra “Yorokobu”
(alegrarse).
|
|
5. |
Tomoshiraga = Canas
Simboliza mucha suerte compartida en pareja hasta la
salida de las canas(shiraga).
|
|
6. |
Yanaguitaru-Ryo = Sake (vino de arroz) que
hecho de las barricas de Yanagui (sauce)
Antes regalaba 2 barricas de Sake. Pero ahora es común que
entregue el dinero por el 10 % de “Kosode-Ryo”(Costo de
vestido)
|
|
7. |
Suehiro = es “Ougui” (abanico blanco)
La forma de “Ougui” , que se ensancha y se abre es una
señal que llama a la suerte.
Bueno, yo tampoco conocía exactamente todo esto hasta hoy!
Como ven, todos los regalos están armados con papeles
orientales y moños finitos de papel. Se llaman “Mizuhiki”,
y hay ingenieros que se dedican a hacer “Mizuhiki” como
especialidad.
|
Es un camino muy largo hasta llegar a la boda ¿verdad?, Si hay
que pasar por todo esto, ya no tengo ganas de casarme.
Pero bueno, los que tienen muchas ganas de casarse y
muuuuuucha paciencia, pueden llegar al día de la boda.
En general, el casamiento en Japón es muy costoso. Pero parece
que los japoneses quieren gastar mucha plata para la boda. No
se por qué, pero me imagino que los japoneses no tienen tiempo
ni lugar para gastar su dinero. Por eso, la boda es una buena
oportunidad para ello. Especialmente, son muy famosas las
bodas de Nagoya (una ciudad importante ubicada en el centro de
Japón) por sus lujos. Allá en Nagoya, dicen que las familias
que tienen 3 hijas van a agotar todos sus ahorros y perder sus
casas por lo lujosas que deberán ser sus bodas.
Recientemente, están aumentando las bodas más austeras
reflejando la economía de Japón, y el cambio de gusto.
Pero hace 10 años, pasamos una época increíble que consideraba
común gastar más de 80 mil dólares en el banquete de boda. Era
uno de los símbolos de prestigio en esa época.
Actualmente la boda con todo incluido cuesta aproximadamente
25 mil dólares. Es muy difícil hacer un cálculo aproximado, ya
que todo depende de la pareja. Por ejemplo, unos quieren
ofrecer un catering caro, otras (las chicas!) quieren cambiar
su vestimenta 3 o 4 veces durante el banquete y otros quieren
una luna miel más lujosa.
Como ya lo dije en la primera parte, se puede hacer la boda y
el banquete en el mismo edificio ya que tienen también la
iglesia, el templo, los restaurantes, y la peluquería, etc..
Entonces pueden preparar y terminar todo de la boda en el
mismo lugar. Es muy conveniente, verdad? Según eso, no le
molesta a nadie que pierda el tiempo ni le cueste mucho
trabajo! ¡Qué bárbaro! El carácter de los japoneses que
siempre se las ingenien para hacer su vida más cómoda.
Acerca del tiempo, la ceremonia de boda dura aprox. 1 hora, y
el banquete dura 2 o 3 horas, nada más. La mayoría hacen las
bodas a la tarde, no hacen a la noche como argentina. Lamento
la noche de Japón termine muy temprano!( bueno, es otra
cosa...)
Amplio el tema del cambio de vestidos (llamado “Oiro-Naoshi” )
. Es una costumbre típica de las bodas en Japón. Acerca de la
ceremonia de la boda hay unas historias sobre el cambio de
vestido (kimono) de la novia. El kimono blanco llamado
“Shiro-muku” significa “blanco y puro” igual que en occidente.
Lleva capucha blanca llamada “Tsuno-kakushi” (capucha para
cubrir sus cuernos). Los cuernos son del “Oni”(diablo). Dicen
que las mujeres tienen un “Oni” en su corazón, pero durante la
ceremonia de bodas tienen que esconderlos. Sí! Claro! Después
del matrimonio, ellas van a volver a ser “Oni”! ja ja! De
todos modos, las chicas tienen que estar “blancos y puros”
hasta la ceremonia de bodas!
Acerca de los vestidos occidentales, aunque hayan cambiado los
kimonos, muchas chicas quieren ponerlos y cambiarlos unas
veces. Parece que se ha perdido la razón original del cambio
de vestidos, solo existe para divertirse. |
|
|
|
Ir arriba |
|